简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 哈利·波特反派在中国成马年吉祥物,外媒看懵了

哈利·波特反派在中国成马年吉祥物,外媒看懵了

文章来源: 天下事 于 2026-02-04 07:04:51 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数

随着马年临近,中国出现了一位颇为“反差”的春节新面孔——不是财神、不是锦鲤,而是《哈利·波特》里的反派角色德拉科·马尔福(Draco Malfoy)。

这一现象引起多家西方媒体关注。CNN、BBC和《卫报》近日接连报道,这位在原著中以傲慢、刻薄著称的霍格沃茨“金发少爷”,如今在中国却被当成了“马年吉祥物”,频频出现在春联、海报和各类节日装饰中。

马尔福的走红,主要源于名字的中文谐音。在普通话中,“Malfoy”通常音译为“马尔福”(mǎ ěr fú),“马”正好对应生肖马,“福”则是春节最常见的吉祥字。连起来读,听上去就像“马到福来”,让这个原本不太讨喜的角色,意外多了一层“转运意味”。

《卫报》形容,这个文字巧合让马尔福成了一个“意外应景”的形象——哪怕在原著中是反派,在马年也显得格外顺耳。

在中国社交平台上,这种“顺耳感”很快变成了视觉素材。有人把马尔福印在红色春联上,有人做成骑着卡通小马的形象,还有人干脆把他当作“福字”,倒贴在门上或冰箱上,寓意“马尔福到”。

BBC还专门解释了这一点:在春节文化中,“福字”常常倒着贴,因为“倒”和“到”同音,象征好运到来。而现在,不少网友索性把这个传统移植到了马尔福脸上。

在抖音的一段视频中,有人把印着马尔福的春联贴在冰箱上,这条视频获得超过6万点赞,一条高赞评论写道:“你真是个天才。”

电商平台上,很快也出现了相关商品。CNN注意到,淘宝、拼多多等平台已经上线大量“马尔福春节周边”,从春联、贴纸到冰箱贴一应俱全。有买家留言:“福到了。”还有人写道:“2026年就靠你给我带点财运了,少爷。”

更有网友在社交平台转发马尔福图片,配文“转发这张图,接好运”。一位微博用户评论:“这是一个带魔法元素的东方新年。”还有人引用《哈利·波特》中的台词调侃:“Felix Felicis!”——那是书中能让人短暂走运的魔药名称。

这股“马尔福热”甚至传到了演员本人那里。马尔福的扮演者汤姆·费尔顿(Tom Felton)近日在Instagram上转发了一张中国商场的照片:红色横幅上是他饰演的角色,旁边写着“魔法觉醒,招财进宝”等中文。

费尔顿还配文称,自己的角色成了“中国新年的象征”。BBC说,他的回应让中国网友更加兴奋,不少人调侃:“马尔福本人100%搞笑。”

对外媒来说,这一现象既新鲜又带着几分文化错位。《卫报》提到,《哈利·波特》系列自2000年进入中国以来,累计销量已达约2亿册;CNN则指出,早在2007年最后一部小说出版前,中文版销量就接近1000万册。

在不少外媒看来,这种“反派变福星”的现象,本身就像一场跨文化的玩笑。一个原本并不讨喜的角色,因为谐音和节日氛围,在中国获得了完全不同的解读。

  • 春季特大酬宾!美国专利产品【骨精华】买6送2、买12送5!六周改善关节疼痛,延缓骨质疏松。
查看评论(11)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

蔡正元入狱前最后直播:老夫一去兮必再复返
“梅姨”画像与真人相似度不高?作者呼吁理性看待
“梅姨案”追踪23年,罪大恶极的“隐身”人贩终现形
英国曼彻斯特桥洞下惊现中国烧烤摊 留学生排队买
梅姨之恶:将拐卖视为普通生意 买家拐手都依赖她




24小时讨论排行

川普对伊朗下48小时最后通牒:开放荷莫兹海峡否则"轰炸电厂"
嗜血以色列,杀了拉里贾尼,耍了美国
22国发声谴责伊朗:愿出力确保荷莫兹海峡恢复通航
霍尔木兹海峡,熬干了中产清明五一
美媒:中等规模战争诅咒 美国或因它慢慢走向衰亡
美伊冲突以来,美军至少16架飞机被毁?
为中国后代的他,成了20年来首位连任的泰国总理
古巴拒绝美国大使馆进口燃料请求,称其“无耻”
美媒:川普政府开始规划与伊朗和谈策略
35岁残疾女孩的婚恋悲剧:落入男子精心布下的陷阱
“祖国版”即盗版,为何横行小红书?
案发23年,人贩子“梅姨”落网
美国机场因安检欠薪陷混乱 马斯克要替政府发工资
玄奘寺日本战犯牌位事件:吴啊萍被判刑 方丈被软禁
丹麦被爆拟炸毁机场跑道,以防美国入侵格陵兰岛
美股收盘:七巨头齐挫纳指收低2% 三大指连跌四周
文学城新闻
切换到网页版

哈利·波特反派在中国成马年吉祥物,外媒看懵了

天下事 2026-02-04 07:04:51

随着马年临近,中国出现了一位颇为“反差”的春节新面孔——不是财神、不是锦鲤,而是《哈利·波特》里的反派角色德拉科·马尔福(Draco Malfoy)。

这一现象引起多家西方媒体关注。CNN、BBC和《卫报》近日接连报道,这位在原著中以傲慢、刻薄著称的霍格沃茨“金发少爷”,如今在中国却被当成了“马年吉祥物”,频频出现在春联、海报和各类节日装饰中。

马尔福的走红,主要源于名字的中文谐音。在普通话中,“Malfoy”通常音译为“马尔福”(mǎ ěr fú),“马”正好对应生肖马,“福”则是春节最常见的吉祥字。连起来读,听上去就像“马到福来”,让这个原本不太讨喜的角色,意外多了一层“转运意味”。

《卫报》形容,这个文字巧合让马尔福成了一个“意外应景”的形象——哪怕在原著中是反派,在马年也显得格外顺耳。

在中国社交平台上,这种“顺耳感”很快变成了视觉素材。有人把马尔福印在红色春联上,有人做成骑着卡通小马的形象,还有人干脆把他当作“福字”,倒贴在门上或冰箱上,寓意“马尔福到”。

BBC还专门解释了这一点:在春节文化中,“福字”常常倒着贴,因为“倒”和“到”同音,象征好运到来。而现在,不少网友索性把这个传统移植到了马尔福脸上。

在抖音的一段视频中,有人把印着马尔福的春联贴在冰箱上,这条视频获得超过6万点赞,一条高赞评论写道:“你真是个天才。”

电商平台上,很快也出现了相关商品。CNN注意到,淘宝、拼多多等平台已经上线大量“马尔福春节周边”,从春联、贴纸到冰箱贴一应俱全。有买家留言:“福到了。”还有人写道:“2026年就靠你给我带点财运了,少爷。”

更有网友在社交平台转发马尔福图片,配文“转发这张图,接好运”。一位微博用户评论:“这是一个带魔法元素的东方新年。”还有人引用《哈利·波特》中的台词调侃:“Felix Felicis!”——那是书中能让人短暂走运的魔药名称。

这股“马尔福热”甚至传到了演员本人那里。马尔福的扮演者汤姆·费尔顿(Tom Felton)近日在Instagram上转发了一张中国商场的照片:红色横幅上是他饰演的角色,旁边写着“魔法觉醒,招财进宝”等中文。

费尔顿还配文称,自己的角色成了“中国新年的象征”。BBC说,他的回应让中国网友更加兴奋,不少人调侃:“马尔福本人100%搞笑。”

对外媒来说,这一现象既新鲜又带着几分文化错位。《卫报》提到,《哈利·波特》系列自2000年进入中国以来,累计销量已达约2亿册;CNN则指出,早在2007年最后一部小说出版前,中文版销量就接近1000万册。

在不少外媒看来,这种“反派变福星”的现象,本身就像一场跨文化的玩笑。一个原本并不讨喜的角色,因为谐音和节日氛围,在中国获得了完全不同的解读。