简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 娱乐新闻 » 网飞韩剧又辱华?一句“故宫套餐超难吃”令中国网友气疯

网飞韩剧又辱华?一句“故宫套餐超难吃”令中国网友气疯

文章来源: TVBS新闻网 于 2025-10-08 09:56:13 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数


近期热播韩剧《许愿吧,精灵》捲入辱华争议,引发网络热议。

有内地网友指出,剧中女主角秀智的一句“故宫套餐超难吃”台词被认为是在嘲讽中餐文化。

韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被大陆网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。(微博截图)

韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被大陆网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。(微博截图)

然而,也有观众发现这可能是翻译错误,剧中实际指的是韩式餐厅“古宫”(英文:GOGUNG),因发音相似而被误译。

除此之外,该剧还因阿拉伯人角色在说负面词语时突然转用中文对话,以及另一部韩剧《暴君的厨师》中演员饰演明朝使臣的中文发音问题,引发多重文化争议。

? 点图放大看更多《许愿吧,精灵》剧照:

+28

韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被内地网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。查看串流平台的繁体中文字幕,确实将该餐厅翻译为“故宫”,导致误会产生。

然而,有细心的观众发现,剧中菜单上实际显示的是英文“GOGUNG”,旁边还标注有“Korean”字样,表明这应该是一家名为“古宫”的韩式餐厅,而非指中国的故宫。这一发现使得争议有了新的转折,串流平台也已将简体版字幕修改为“古宫”。

《许愿吧,精灵》的争议不仅限于此。剧中还出现阿拉伯人角色在说话时,只要涉及负面词语就会突然从阿拉伯语转为中文对话的情况。这一设定被内地观众视为刻意抹黑中华文化,进一步加剧了争议。

另一部韩剧《暴君的厨师》同样因涉及中华文化而受到关注。剧中演员金亨默饰演明朝使臣,虽然中文发音不太流利,但他为了这个角色付出了极大努力。他在社交媒体上分享了自己连续40天的练习笔记,记录了台词发音的拼音和录音档。金亨默表示,虽然表现有不足之处,但希望观众能够理解。这种敬业精神赢得了网友的一致支持,许多人赞扬他的努力和认真态度。

《暴君的厨师》剧照

  • 功效卓著,回头客众多!美国专利【骨精华】消除关节痛//骨质疏松;【心血通+益脑灵】强心护脑。
查看评论(5)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

爱泼斯坦案新视频:女孩提供跪式服务 穿水手服爬行
阴谋论成真!游艇“吃人事件”肢解儿童 这些大咖参与
中国禁电动车“隐藏式门把”!开全球先河
张又侠为何必须出局 习近平的权力布局
陕西医院手术直播 突现女患者私处 5万人涌入抢看




24小时讨论排行

川普再掀风暴 想将大选投票国家化 夺取州权引争议
德媒记者结束6年中国生活感叹:这个政权稳如磐石
川普惊世玩笑:加拿大变51州 格陵兰第52州 委内瑞拉…
ICE清早突袭华人家庭旅馆 抓走8名华人 疑被举报
从川粉变川黑 美前众议员葛林:MAGA全是谎言
震撼!美军“光束融化”实测成功 无限弹药 无人机克星
为何特朗普加征关税未导致2025年美国通胀飙升?
高晓松抖音直播 满屏全是“滚”字 尴尬下播
NASA登月火箭升空彩排燃料泄漏 发射计划延至3月
前妻回应“比尔·盖茨与俄女孩发生性关系并隐瞒性病”
年售超1亿只 Costco“神鸡”出事了!消费者集体诉讼
中国抵制没效!日本食品出口飙破1.7兆日圆创纪录
爱泼斯坦文件中“吃人”传闻是怎么来的?是真的吗?
纽时:习近平因偏执整肃军方 美情资未指张又侠间谍
97岁新加坡富商要娶女秘书 次子求判父亲“心智不全”
带回家睡!美国大兵"强制性侵"冲绳未成年少女,最终判决出炉
文学城新闻
切换到网页版

网飞韩剧又辱华?一句“故宫套餐超难吃”令中国网友气疯

TVBS新闻网 2025-10-08 09:56:13


近期热播韩剧《许愿吧,精灵》捲入辱华争议,引发网络热议。

有内地网友指出,剧中女主角秀智的一句“故宫套餐超难吃”台词被认为是在嘲讽中餐文化。

韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被大陆网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。(微博截图)

韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被大陆网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。(微博截图)

然而,也有观众发现这可能是翻译错误,剧中实际指的是韩式餐厅“古宫”(英文:GOGUNG),因发音相似而被误译。

除此之外,该剧还因阿拉伯人角色在说负面词语时突然转用中文对话,以及另一部韩剧《暴君的厨师》中演员饰演明朝使臣的中文发音问题,引发多重文化争议。

? 点图放大看更多《许愿吧,精灵》剧照:

+28

韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被内地网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。查看串流平台的繁体中文字幕,确实将该餐厅翻译为“故宫”,导致误会产生。

然而,有细心的观众发现,剧中菜单上实际显示的是英文“GOGUNG”,旁边还标注有“Korean”字样,表明这应该是一家名为“古宫”的韩式餐厅,而非指中国的故宫。这一发现使得争议有了新的转折,串流平台也已将简体版字幕修改为“古宫”。

《许愿吧,精灵》的争议不仅限于此。剧中还出现阿拉伯人角色在说话时,只要涉及负面词语就会突然从阿拉伯语转为中文对话的情况。这一设定被内地观众视为刻意抹黑中华文化,进一步加剧了争议。

另一部韩剧《暴君的厨师》同样因涉及中华文化而受到关注。剧中演员金亨默饰演明朝使臣,虽然中文发音不太流利,但他为了这个角色付出了极大努力。他在社交媒体上分享了自己连续40天的练习笔记,记录了台词发音的拼音和录音档。金亨默表示,虽然表现有不足之处,但希望观众能够理解。这种敬业精神赢得了网友的一致支持,许多人赞扬他的努力和认真态度。

《暴君的厨师》剧照