(北京二十三日电)中媒今天指出,在广东艺文活动现场看到,新闻媒体签到处指示标语下方出现英文翻译「sign
everywhere」,网友留言解释,「sign 签,everywhere 到处」。
南方都市报午间在官方微博发文并附上照片说,照片中显示「共圆中国梦——中国当代表演艺术家书画作品展」活动现场牌子出现:「新闻媒体签到处
SIGN EVERYWHERE。」
文章说,「记者还特意请教了现场工作人员,真的是『Everywhere?』,此工作人员毫不犹豫地回答:『Yes。』可是,现场就那么一个签到处啊。」
有网友留言解释「sign 签,everywhere
到处」,也有网友讽刺「一下,我的梦就醒了」,还有网友故意把「共圆中国梦」翻成「Together Round Middle
Country Dream」。
其实,这并非中国第一次出现「神翻译」,中媒9月曾报导,一处风景区的游客须知将「03月01日至05月31日8:00?17:30」翻译成「03
month 01 days to 05 month 31 days 8:00?17:30」。
另外,苹果公司之前推出大萤幕iPhone 6 Plus时,中国官网直接将广告词「Bigger than
Bigger」翻成「比更大还大」,也遭中国网友调侃。