简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 中国东部战区用“东倭”称日本,路透社这样翻译

中国东部战区用“东倭”称日本,路透社这样翻译

文章来源: 凤凰网 于 2025-12-13 06:42:17 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数

12月13日,东部战区发布主题海报《大刀·祭》,受到外媒关注。尤其是文末的《七绝·大刀祭》:

东倭为祸近千年,

血海仇深尤眼前。

无义畏威心歹斗,

长刀所向靖狼烟。

“东倭”是古代对日本的称呼。《晋书·宣帝纪》:“魏正使元年,春正月,东倭重译纳贡。”

路透社在报道中翻译了《七绝》前两句,请看:

"For nearly 1,000 years, the eastern dwarves have brought calamity; the sea of blood and deep hatred are still before our very eyes," it said, using an old expression for Japan. (Dec. 13, Reuters)

值得注意的是,路透社把“倭”字译为“矮子(dwarf)”,并补充说明“用的是日本古称”:

the eastern dwarves......using an old expression for Japan (东边的矮子/侏儒,......用的是日本古称)

这一翻译用词选择,使得“倭”字在历史语义与当代语境之间的张力被凸显出来。路透社文章也被《日本时报》(The Japan Times)等媒体全文转载。

用“倭”字表“日本”,学界有诸多说法。有人认为,“倭”字含“人”“禾”“女”三要素,暗合倭人以稻米为主食、女性人口较多的特征;也有学者主张,“倭”只是音译,与日本自称的“大和”相通,“和”与“倭”发音相近。

《新唐书》记载,咸亨元年(670年),日本遣使入唐祝贺平定高丽,“后稍习夏音,恶倭名,更号日本”,并由使者解释为“国近日所出,以为名”。看来,日本人也曾嫌弃“倭”字,觉得“日出之国”寓意更佳。

围绕“倭”字的语义演变,古典文献学者王瑞来曾指出,在早期文献中,用“倭”指称日本,并不必然带有贬义。“倭”字语义发生转折的重要节点是:“《明史》中出现的‘倭寇’ ,这个词因日本的侵略逐渐演变为包含贬义色彩,等同于‘日本侵略者’,‘倭’字也同‘倭寇’一样,渐渐地用于中国人对日本的蔑称。”(南开大学日本研究院官网)

从史籍中的用字,到当下政治语境里的再现,再到外媒英译时的取词选择,“东倭”这一称呼在不同历史层次与传播场景中不断被重新激活、解释与理解。若在英文中直接将“东倭”译为“Japan”或者“the eastern country”,原有的历史色彩与情绪指向便会被完全抹平。

词语的跨文化流动牵涉叙事框架、历史记忆与传播策略的多重互动。未来,“东倭”这样的历史称谓在国际报道中将如何继续被处理、被理解、被再造,仍值得持续观察。

诸位怎么看?

  • 北美最大中英文保健网“母亲节特大酬宾”!美国专利[骨精华][心血通][益脑灵]健骨強心护脑,用过的都说好!
查看评论(42)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

NASA科学家三度死而复生,三进三出「意识空间」
华女与富豪上床后威胁曝光 获650万仍不够 要分12亿
中国顶尖科学家离奇死亡 武大遥感专家柯涛48岁猝死
他68岁病逝:作品吓坏全世界 成无数人童年阴影
美拟取消外国出生12人公民身分 包括原籍中国伊朗等地






24小时讨论排行

CNN访问郑丽文:“台湾不想成为下一个乌克兰”
美议员“痛心”:美国在中东烧钱,给中国送礼
调查:欧洲人对美信任度锐减,但中国不是替代选项?
脱离实际的报价遭冷遇,世界杯中国转播费腰斩
中国2任防长同日判死!军报:绝不能对党怀二心
飞机曾高速翻滚360度 东航空难更多黑盒数据曝光
美伊再次无法就停战达成共识,油价应声上涨
伊朗战争变台海预演?CNN:美中都在重新学打仗
川普将就伊朗议题对习近平施压 聚焦石油与稀土…
停火日互控开火 普京喊将“终战” 震撼发言曝光
女星求法院允许安乐死引关注 称承受多年痛苦
拒绝伊朗结束战争回应 川普:完全无法接受
FBI解密UFO档案 惊曝“矮小太空人”走下飞碟
伊朗最强底牌曝光!专家:海峡战略价值更胜核武
川普访北京倒数:不住“御用饭店”?下榻地点成谜
川普拟将美军从德国调往波兰 波兰总统表欢迎
文学城新闻
切换到网页版

中国东部战区用“东倭”称日本,路透社这样翻译

凤凰网 2025-12-13 06:42:17

12月13日,东部战区发布主题海报《大刀·祭》,受到外媒关注。尤其是文末的《七绝·大刀祭》:

东倭为祸近千年,

血海仇深尤眼前。

无义畏威心歹斗,

长刀所向靖狼烟。

“东倭”是古代对日本的称呼。《晋书·宣帝纪》:“魏正使元年,春正月,东倭重译纳贡。”

路透社在报道中翻译了《七绝》前两句,请看:

"For nearly 1,000 years, the eastern dwarves have brought calamity; the sea of blood and deep hatred are still before our very eyes," it said, using an old expression for Japan. (Dec. 13, Reuters)

值得注意的是,路透社把“倭”字译为“矮子(dwarf)”,并补充说明“用的是日本古称”:

the eastern dwarves......using an old expression for Japan (东边的矮子/侏儒,......用的是日本古称)

这一翻译用词选择,使得“倭”字在历史语义与当代语境之间的张力被凸显出来。路透社文章也被《日本时报》(The Japan Times)等媒体全文转载。

用“倭”字表“日本”,学界有诸多说法。有人认为,“倭”字含“人”“禾”“女”三要素,暗合倭人以稻米为主食、女性人口较多的特征;也有学者主张,“倭”只是音译,与日本自称的“大和”相通,“和”与“倭”发音相近。

《新唐书》记载,咸亨元年(670年),日本遣使入唐祝贺平定高丽,“后稍习夏音,恶倭名,更号日本”,并由使者解释为“国近日所出,以为名”。看来,日本人也曾嫌弃“倭”字,觉得“日出之国”寓意更佳。

围绕“倭”字的语义演变,古典文献学者王瑞来曾指出,在早期文献中,用“倭”指称日本,并不必然带有贬义。“倭”字语义发生转折的重要节点是:“《明史》中出现的‘倭寇’ ,这个词因日本的侵略逐渐演变为包含贬义色彩,等同于‘日本侵略者’,‘倭’字也同‘倭寇’一样,渐渐地用于中国人对日本的蔑称。”(南开大学日本研究院官网)

从史籍中的用字,到当下政治语境里的再现,再到外媒英译时的取词选择,“东倭”这一称呼在不同历史层次与传播场景中不断被重新激活、解释与理解。若在英文中直接将“东倭”译为“Japan”或者“the eastern country”,原有的历史色彩与情绪指向便会被完全抹平。

词语的跨文化流动牵涉叙事框架、历史记忆与传播策略的多重互动。未来,“东倭”这样的历史称谓在国际报道中将如何继续被处理、被理解、被再造,仍值得持续观察。

诸位怎么看?