简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 民主党大会杨安泽与主持人唱双簧 竟拿彭斯名字开涮

民主党大会杨安泽与主持人唱双簧 竟拿彭斯名字开涮

文章来源: 综合新闻 于 2020-08-21 13:55:22 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数

【文学城综合新闻】许多立场中立的政治旁观者可能要对杨安泽失望了。他一直以来被认为是不愿介入传统而肮脏的政治游戏的清新派候选人。然而,在民主党大会上,杨安泽与主持人联袂出演了一段并不好笑的“幽默双簧”,拿副总统彭斯的名字开涮,以装傻不会读彭斯名字的方式嘲笑彭斯的名字“不美国”。

这种颇有些勉强与生硬的“幽默”似乎背离了杨安泽自参与竞选以来的“超脱”形象。

茱莉亚:你觉得卡玛拉·哈里斯昨晚讲的怎么样?

杨安泽:太精彩了。

茱莉亚:我真是迫不及待想看到哈里斯和现任副总统米卡·品斯(Mica Pints,即迈克·彭斯)辩论了呢。是读“品斯”(Pints)还是“喷呲” (Paints)来着?

(注:Paints 此处为音译,Paints还有油漆等意)

杨安泽:我觉得应该读“胖斯” (Ponce)。

(注:Ponce 此处为音译,Ponce还有“拉皮条者”; “娘娘腔的男人”等意)

茱莉亚:哦,某种奇怪的外国名字?

杨安泽:是的,听起来不是很美国化。

茱莉亚:是吧,人们都这么说。

  • 功效卓著,回头客众多!美国专利【骨精华】消除关节痛//骨质疏松;【心血通+益脑灵】强心护脑。
查看评论(64)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

爱泼斯坦案新视频:女孩提供跪式服务 穿水手服爬行
阴谋论成真!游艇“吃人事件”肢解儿童 这些大咖参与
前妻回应“比尔·盖茨与俄女孩发生性关系并隐瞒性病”
陕西医院手术直播 突现女患者私处 5万人涌入抢看
中国禁电动车“隐藏式门把”!开全球先河




24小时讨论排行

川普再掀风暴 想将大选投票国家化 夺取州权引争议
德媒记者结束6年中国生活感叹:这个政权稳如磐石
川普惊世玩笑:加拿大变51州 格陵兰第52州 委内瑞拉…
ICE清早突袭华人家庭旅馆 抓走8名华人 疑被举报
从川粉变川黑 美前众议员葛林:MAGA全是谎言
震撼!美军“光束融化”实测成功 无限弹药 无人机克星
高晓松抖音直播 满屏全是“滚”字 尴尬下播
NASA登月火箭升空彩排燃料泄漏 发射计划延至3月
为何特朗普加征关税未导致2025年美国通胀飙升?
年售超1亿只 Costco“神鸡”出事了!消费者集体诉讼
不满被追问爱泼斯坦案,特朗普斥责对方是"最差劲记者"
爱泼斯坦文件中“吃人”传闻是怎么来的?是真的吗?
比特币跌破7.3万美元,抹平川普当选以来涨幅
纽时:习近平因偏执整肃军方 美情资未指张又侠间谍
97岁新加坡富商要娶女秘书 次子求判父亲“心智不全”
“灭门车祸”后忙转移资产 华人女司机被重罪起诉
文学城新闻
切换到网页版

民主党大会杨安泽与主持人唱双簧 竟拿彭斯名字开涮

综合新闻 2020-08-21 13:55:22

【文学城综合新闻】许多立场中立的政治旁观者可能要对杨安泽失望了。他一直以来被认为是不愿介入传统而肮脏的政治游戏的清新派候选人。然而,在民主党大会上,杨安泽与主持人联袂出演了一段并不好笑的“幽默双簧”,拿副总统彭斯的名字开涮,以装傻不会读彭斯名字的方式嘲笑彭斯的名字“不美国”。

这种颇有些勉强与生硬的“幽默”似乎背离了杨安泽自参与竞选以来的“超脱”形象。

茱莉亚:你觉得卡玛拉·哈里斯昨晚讲的怎么样?

杨安泽:太精彩了。

茱莉亚:我真是迫不及待想看到哈里斯和现任副总统米卡·品斯(Mica Pints,即迈克·彭斯)辩论了呢。是读“品斯”(Pints)还是“喷呲” (Paints)来着?

(注:Paints 此处为音译,Paints还有油漆等意)

杨安泽:我觉得应该读“胖斯” (Ponce)。

(注:Ponce 此处为音译,Ponce还有“拉皮条者”; “娘娘腔的男人”等意)

茱莉亚:哦,某种奇怪的外国名字?

杨安泽:是的,听起来不是很美国化。

茱莉亚:是吧,人们都这么说。