简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » “诸葛亮”读英文"出师表“ 网友惊呼:权游史诗感!(视)

“诸葛亮”读英文"出师表“ 网友惊呼:权游史诗感!(视)

文章来源: 观察者网 于 2017-12-29 13:11:01 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数

【文/赵可心】“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间”,讲三国必有《出师表》。

热播剧《大军师司马懿之虎啸龙吟》中,女装大佬司马懿背诵《出师表》气晕诸葛亮,引起热议。

剧外,诸葛亮饰演者王洛勇一段英文版《出师表》,好评如潮。

戳视频感受一下:



网友们都直呼,他读出了《权力的游戏》的史诗感!

不少英语专业的也表示服气。

教科书版的台词功底。

不得不说,很多人应该学习一下了。

SNH48李艺彤演唱霉霉歌曲《look what you make me do》,网友直呼辣耳朵

“俺的油,窝特屋丢肚佛辣舞”,赵丽颖为Dior拍摄广告,口音被群嘲

其实,有着“百老汇中国第一人”之称的王洛勇,刚到美国时只会说YES和NO。

1985年,王洛勇从上海戏剧学院毕业留校任教,萨日娜、郭冬临、高曙光等都曾是他的学生。

次年,他远赴美国寻梦,学语言、学表演、为自己争取角色,终于成为百老汇经典舞台剧《西贡小姐》的主角,6年连演2478场,票房收入约3.7亿美元。

借此,王洛勇获得美国福克斯演员奖最佳男演员奖,被纽约时报评为“百老汇的百年奇迹”。

王洛勇在《西贡小姐》的排练现场

2001年,王洛勇回到上戏为表演系学生授课,胡歌、韩雪、袁弘都是他回国后的第一届学生。

国内观众也开始通过《焦裕禄》,

《生死卧底》中的朱阳光,

舞台剧《简•爱》中的罗彻斯特等角色,熟悉了王洛勇这个名字。

再到近期的《虎啸龙吟》。本来是来看司马懿的,结果硬是被诸葛亮圈了粉。

看他独白《出师表》,不禁潸然泪下。

女装吴秀波背诵《出师表》,稍显“油腻”,

相比之下,对岸的王洛勇发挥稳定,眼神、动作里全是戏。

丞相“鞠躬尽瘁,死而后已”的形象早已深入人心,但王洛勇演绎的诸葛亮,更像个总是苦着脸的,像老妈子一样操心的,正直善良的老好人。

难怪有网友表示,唐国强版太神太仙,陆毅版太帅太悲,王洛勇版最有血有肉!



(中英文对照版《出师表》)

臣亮言:

先帝创业未半而中道崩殂。

Permit me to observe:

the late emperor was taken from us before he could finish his life's work, the restoration of the Han.

今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。

Today,the empire is still divided in three, and our very survival is threatened.

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者

Yet still the officials at court and the soldiers throughout the realm remain loyal to you, your majesty.

盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

Because they remember the late emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you.

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气

This is the moment to extend your divine influence, to honour the memory of the late emperor and strengthen the morale of your officers.

不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

It is not the time to listen to bad advice, or close your ears to thesuggestions of loyal men.

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。

The emperors of the Western Han chose their courtiers wisely, and their dynasty flourished.

亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

The emperors of the Eastern Han chose poorly, and they doomed the empire to ruin.

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

Whenever the late Emperor discussed this problem with me, he lamented the failings of Emperors Huan and Ling.

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

I began as a common man, farming in my fields in Nanyang, doing what i could to survive in an age of chaos. I never had any interest in making a name for myself as a noble.

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。

The late Emperor was not ashamed to visit my cottage and seek my advice.

由是感激,遂许先帝以驱驰。

Grateful for his regards, I responded to his appeal and threw myself into his service.

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

The late Emperor always appreciated my caution and, in his final days, entrusted me with his cause.

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。

Since that moment, I have been tormented day and night by the fear that i might let him down.

故五月渡泸,深入不毛。

That is why I crossed the Lu river at the height of summer, and entered the wastelands beyond.

今南方已定,兵甲已足。

Now the south has been subdued, and our forces are fully armed.

当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

I  should lead our soldiers to conquer the northern heartland and attempt to remove the hateful traitors, restore the house of Han, and return it to the former capital.

此臣所以报先帝  而忠陛下之职分也。

This is the way I mean to honor my debt to the late Emperor and fulfill my duty to you.

愿陛下托臣以讨贼兴复之效。

My only desire is to be permitted to drive out the traitors and restore the Han.

不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

If I should let you down, punish my offense and report it to the spirit of the late Emperor.

陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

Your Majesty, consider your course of action carefully.Seek out good advice, and never forget the last words of the late Emperor.

臣不胜感激 今当远离。

I depart now on a long expedition, and I will be forever grateful if you heed my advice.

临表涕零,不知所言。

Blinded by my own tears, I know not what I write.

  • 功效卓著,回头客众多!美国专利【骨精华】消除关节痛//骨质疏松;【心血通+益脑灵】强心护脑。
查看评论(0)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

前妻回应“比尔·盖茨与俄女孩发生性关系并隐瞒性病”
高晓松抖音直播 满屏全是“滚”字 尴尬下播
震撼!美军“光束融化”实测成功 无限弹药 无人机克星
年售超1亿只 Costco“神鸡”出事了!消费者集体诉讼
盖兹前妻发声:唤起27年婚姻“极其痛苦”的回忆




24小时讨论排行

德媒记者结束6年中国生活感叹:这个政权稳如磐石
政治豪赌 高市早苗一段31秒视频9天破1亿次播放
川普惊世玩笑:加拿大变51州 格陵兰第52州 委内瑞拉…
霍金登“萝莉岛”画面曝 艾泼斯坦助他完成一梦想
ICE清早突袭华人家庭旅馆 抓走8名华人 疑被举报
慎入!艾泼斯坦自缢后画面首曝光 狱警崩溃:搞砸了
Meta顶尖AI工程师回国探亲 O1签证被拒 无法返美
不满被追问爱泼斯坦案,特朗普斥责对方是"最差劲记者"
纽约时报:习近平的军队大清洗对台湾意味着什么
爱泼斯坦档案:为何如此多权贵名流愿与他来往
顶峰公寓易主,纽约租户联合抗争,获市长市政支持
爱泼斯坦文件中“吃人”传闻是怎么来的?是真的吗?
参议员质问鲁比奥:中国大使遍全球 美国却悬空大半
BBC:“中国商飞”可以挑战波音和空中巴士吗?
纽时:习近平因偏执整肃军方 美情资未指张又侠间谍
南韩完了!美国正式宣布"调涨关税",外长贸易代表空手而归
文学城新闻
切换到网页版

“诸葛亮”读英文"出师表“ 网友惊呼:权游史诗感!(视)

观察者网 2017-12-29 13:11:01

【文/赵可心】“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间”,讲三国必有《出师表》。

热播剧《大军师司马懿之虎啸龙吟》中,女装大佬司马懿背诵《出师表》气晕诸葛亮,引起热议。

剧外,诸葛亮饰演者王洛勇一段英文版《出师表》,好评如潮。

戳视频感受一下:



网友们都直呼,他读出了《权力的游戏》的史诗感!

不少英语专业的也表示服气。

教科书版的台词功底。

不得不说,很多人应该学习一下了。

SNH48李艺彤演唱霉霉歌曲《look what you make me do》,网友直呼辣耳朵

“俺的油,窝特屋丢肚佛辣舞”,赵丽颖为Dior拍摄广告,口音被群嘲

其实,有着“百老汇中国第一人”之称的王洛勇,刚到美国时只会说YES和NO。

1985年,王洛勇从上海戏剧学院毕业留校任教,萨日娜、郭冬临、高曙光等都曾是他的学生。

次年,他远赴美国寻梦,学语言、学表演、为自己争取角色,终于成为百老汇经典舞台剧《西贡小姐》的主角,6年连演2478场,票房收入约3.7亿美元。

借此,王洛勇获得美国福克斯演员奖最佳男演员奖,被纽约时报评为“百老汇的百年奇迹”。

王洛勇在《西贡小姐》的排练现场

2001年,王洛勇回到上戏为表演系学生授课,胡歌、韩雪、袁弘都是他回国后的第一届学生。

国内观众也开始通过《焦裕禄》,

《生死卧底》中的朱阳光,

舞台剧《简•爱》中的罗彻斯特等角色,熟悉了王洛勇这个名字。

再到近期的《虎啸龙吟》。本来是来看司马懿的,结果硬是被诸葛亮圈了粉。

看他独白《出师表》,不禁潸然泪下。

女装吴秀波背诵《出师表》,稍显“油腻”,

相比之下,对岸的王洛勇发挥稳定,眼神、动作里全是戏。

丞相“鞠躬尽瘁,死而后已”的形象早已深入人心,但王洛勇演绎的诸葛亮,更像个总是苦着脸的,像老妈子一样操心的,正直善良的老好人。

难怪有网友表示,唐国强版太神太仙,陆毅版太帅太悲,王洛勇版最有血有肉!



(中英文对照版《出师表》)

臣亮言:

先帝创业未半而中道崩殂。

Permit me to observe:

the late emperor was taken from us before he could finish his life's work, the restoration of the Han.

今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。

Today,the empire is still divided in three, and our very survival is threatened.

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者

Yet still the officials at court and the soldiers throughout the realm remain loyal to you, your majesty.

盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

Because they remember the late emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you.

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气

This is the moment to extend your divine influence, to honour the memory of the late emperor and strengthen the morale of your officers.

不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

It is not the time to listen to bad advice, or close your ears to thesuggestions of loyal men.

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。

The emperors of the Western Han chose their courtiers wisely, and their dynasty flourished.

亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

The emperors of the Eastern Han chose poorly, and they doomed the empire to ruin.

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

Whenever the late Emperor discussed this problem with me, he lamented the failings of Emperors Huan and Ling.

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

I began as a common man, farming in my fields in Nanyang, doing what i could to survive in an age of chaos. I never had any interest in making a name for myself as a noble.

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。

The late Emperor was not ashamed to visit my cottage and seek my advice.

由是感激,遂许先帝以驱驰。

Grateful for his regards, I responded to his appeal and threw myself into his service.

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

The late Emperor always appreciated my caution and, in his final days, entrusted me with his cause.

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。

Since that moment, I have been tormented day and night by the fear that i might let him down.

故五月渡泸,深入不毛。

That is why I crossed the Lu river at the height of summer, and entered the wastelands beyond.

今南方已定,兵甲已足。

Now the south has been subdued, and our forces are fully armed.

当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

I  should lead our soldiers to conquer the northern heartland and attempt to remove the hateful traitors, restore the house of Han, and return it to the former capital.

此臣所以报先帝  而忠陛下之职分也。

This is the way I mean to honor my debt to the late Emperor and fulfill my duty to you.

愿陛下托臣以讨贼兴复之效。

My only desire is to be permitted to drive out the traitors and restore the Han.

不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

If I should let you down, punish my offense and report it to the spirit of the late Emperor.

陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

Your Majesty, consider your course of action carefully.Seek out good advice, and never forget the last words of the late Emperor.

臣不胜感激 今当远离。

I depart now on a long expedition, and I will be forever grateful if you heed my advice.

临表涕零,不知所言。

Blinded by my own tears, I know not what I write.