简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 英国首相梅姨向全球华人拜年 结尾秀了句川普(图/视频)

英国首相梅姨向全球华人拜年 结尾秀了句川普

文章来源: 欧洲时报 于 2017-01-26 18:19:40 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数


春节快到了,英国首相特雷莎·梅向全世界中国人拜年。这是梅姨成为英国首相以来首次录制春节祝福视频,不知道为啥看起来有点紧张(老司机卡妹子投来神秘微笑)。

以下是中英文全文:

I want to send my best wishes to everyone in Britain, China andaround the world celebrating Chinese New Year.

祝福在英国、中国以及世界各地共同庆祝中国农历新年的各位朋友,节日快乐!

From the fairs in Beijing, to the fireworks in Hong Kong and theparades here in London, families and communities will come together and look tothe year ahead – the Year of the Rooster.

从北京的春节庙会,到香港的焰火表演,再到伦敦的新年游行,家人朋友相聚在一起,共同迎接农历鸡年的到来。

And what a year it is set to be – particularly for the relationshipbetween Britain and China.

这是令人充满期待的一年——特别是对英中关系来说。

Our starting point is stronger than ever before.

我们的起点从未如此坚实。

We had the historic state visit of President Xi just 15 months ago.

仅在15个月前,中国国家主席习近平刚刚对英国进行了国事访问。

We receive more Chinese investment than any other major Europeancountry.

目前,中国对英投资金额远超其他欧洲主要国家。

We’ve got around 150,000 Chinese students studying here and thenumber of Chinese tourists visiting has doubled in five years.

约有15万中国留学生在英求学;而在过去5年中,来英旅游的中国游客数量翻了一番。(等等……作为老牌“留学生杀手”,梅姨你竟然还提到了留学生!)

Meanwhile, as permanent members of the UN Security Council, ourcountries are working together on the most pressing global issues.

与此同时,作为联合国安理会常任理事国,英中两国一直致力于协同合作,共同应对全球热点问题。

This year also marks some important anniversaries: 20 years sincethe handover of Hong Kong to China; and 45 years of ambassadorial relationsbetween our countries.

2017也是具有重要纪念意义的一年:这一年,是英国将香港交还中国政府20周年,也是英中建立大使级外交关系45周年。

I want us to take this chance to build on all the ties we share – inbusiness, diplomacy, education, tourism and culture – as we forge a new rolefor Britain, as the most outward-looking, free-trading nation in the world.

我希望借此机会,进一步加强中英两国在商业、外交、教育、旅游及文化等领域的联系。英国将在世界舞台上扮演新的角色,以一个外向开放、贸易自由的国家形象呈现在世人面前。

Indeed, I look forward to making another visit to China, followingmy trip to Hangzhou last year, which was my first visit outside Europe as PrimeMinister and my first meeting with President Xi.

对于下一次访华,我十分期待。去年我曾到访中国,是我首次以英国首相身份访问欧洲以外国家,也是我首次与习近平主席会面。

And it is an auspicious time. The Rooster – the Fire Rooster –represents so many of the characteristics we need to employ in that endeavour:openness, confidence, hard work and leadership.

农历鸡年的寓意十分吉祥。金鸡所代表的美好品质——开放、自信、努力与领导力,都是我们所需要具备的。

These aren’t alien concepts to any of us.

这些优秀品质对每一个人来说都并不陌生。

Indeed, they are characteristics demonstrated day in, day out by the British Chinese community.

事实上,这正是在英全体华人每天都展现出来的品质。

For this is a community that makes an enormous contribution to oursociety – proving that the strength and success of this country rests ondedication, diversity and a deep spirit of citizenship among our people.

他们为英国社会的发展作出了卓越的贡献,由此也证明了,英国在各方面的实力与成功和人民的奉献精神、文化的多元以及强烈的公民精神密不可分。

So as the lanterns are lit and the dumplings are served, let me wishyou and your family, wherever you are, a very happy and healthy New Year.

彩灯已经点亮,饺子也已经上桌。在此,我要真诚的祝福各位及各位的亲朋好友,无论你们身在何方,节日快乐!身体健康!

“Xin Nian Kuai Le”

“新年快乐!”(乐字念成了luo,真·川普…)

话说周二圈哥才报道过,梅姨正在计划近期访华,视频里她也提到了去年9月G20峰会的首次到访。各方面看来,梅姨和英国政府都已经表达出了推动中英关系进入全新阶段的意愿呢!

  • 海外省钱快报,掌柜推荐,实现买买买自由!
查看评论(0)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

中国“最敢生”的地方,出现了
半小时2机坠海!中智库:美军南海行动"已达极限"2大原因曝
美国正流行“全家吃一隻鸡”省钱术 原因竟是…
洛杉矶19岁女网红突然死亡,刚移民美国4个月
疯狂抢黄金的年轻人,后悔了




24小时讨论排行

拜登发声:美国陷“黑暗日子” 民众勿因川普退缩
中国大妈佛罗伦萨怒斥大卫雕像:这是耍流氓!
共军最新航母被看扁?美退将:战力不及"美军50年老航母"
美退将评中国最强“福建号”:战力不及50年老航母6成
别高兴太早!华邮警告:美中协议仅是“1年缓刑”
特朗普:“很长时间内”都不想与加拿大总理见面
杨振宁离世,全网却开始追忆李政道的爱情
习近平:故宫要成为“重要爱国主义教育基地”
加州州长纽森承认:正考虑2028年竞选美国总统
川普拆白宫东厢 贝聿铭这设计被毁 CNN批“毁灭性破坏”
4200万美国人断粮危机 11月停发粮食券 各州炸锅!
两美军机堕毁非巧合?军事专家分析可能肇事原因
“党啊党,你为什么成了腐败的温床?”
美不课中国100%关税,北京延后管制稀土、买黄豆
从万篇讲话文章分析 习近平正处最强硬自信巅峰时刻
海鹰+超级大黄蜂 30分钟南海连坠2机 川普:燃油不良
文学城新闻
切换到网页版

英国首相梅姨向全球华人拜年 结尾秀了句川普

欧洲时报 2017-01-26 18:19:40


春节快到了,英国首相特雷莎·梅向全世界中国人拜年。这是梅姨成为英国首相以来首次录制春节祝福视频,不知道为啥看起来有点紧张(老司机卡妹子投来神秘微笑)。

以下是中英文全文:

I want to send my best wishes to everyone in Britain, China andaround the world celebrating Chinese New Year.

祝福在英国、中国以及世界各地共同庆祝中国农历新年的各位朋友,节日快乐!

From the fairs in Beijing, to the fireworks in Hong Kong and theparades here in London, families and communities will come together and look tothe year ahead – the Year of the Rooster.

从北京的春节庙会,到香港的焰火表演,再到伦敦的新年游行,家人朋友相聚在一起,共同迎接农历鸡年的到来。

And what a year it is set to be – particularly for the relationshipbetween Britain and China.

这是令人充满期待的一年——特别是对英中关系来说。

Our starting point is stronger than ever before.

我们的起点从未如此坚实。

We had the historic state visit of President Xi just 15 months ago.

仅在15个月前,中国国家主席习近平刚刚对英国进行了国事访问。

We receive more Chinese investment than any other major Europeancountry.

目前,中国对英投资金额远超其他欧洲主要国家。

We’ve got around 150,000 Chinese students studying here and thenumber of Chinese tourists visiting has doubled in five years.

约有15万中国留学生在英求学;而在过去5年中,来英旅游的中国游客数量翻了一番。(等等……作为老牌“留学生杀手”,梅姨你竟然还提到了留学生!)

Meanwhile, as permanent members of the UN Security Council, ourcountries are working together on the most pressing global issues.

与此同时,作为联合国安理会常任理事国,英中两国一直致力于协同合作,共同应对全球热点问题。

This year also marks some important anniversaries: 20 years sincethe handover of Hong Kong to China; and 45 years of ambassadorial relationsbetween our countries.

2017也是具有重要纪念意义的一年:这一年,是英国将香港交还中国政府20周年,也是英中建立大使级外交关系45周年。

I want us to take this chance to build on all the ties we share – inbusiness, diplomacy, education, tourism and culture – as we forge a new rolefor Britain, as the most outward-looking, free-trading nation in the world.

我希望借此机会,进一步加强中英两国在商业、外交、教育、旅游及文化等领域的联系。英国将在世界舞台上扮演新的角色,以一个外向开放、贸易自由的国家形象呈现在世人面前。

Indeed, I look forward to making another visit to China, followingmy trip to Hangzhou last year, which was my first visit outside Europe as PrimeMinister and my first meeting with President Xi.

对于下一次访华,我十分期待。去年我曾到访中国,是我首次以英国首相身份访问欧洲以外国家,也是我首次与习近平主席会面。

And it is an auspicious time. The Rooster – the Fire Rooster –represents so many of the characteristics we need to employ in that endeavour:openness, confidence, hard work and leadership.

农历鸡年的寓意十分吉祥。金鸡所代表的美好品质——开放、自信、努力与领导力,都是我们所需要具备的。

These aren’t alien concepts to any of us.

这些优秀品质对每一个人来说都并不陌生。

Indeed, they are characteristics demonstrated day in, day out by the British Chinese community.

事实上,这正是在英全体华人每天都展现出来的品质。

For this is a community that makes an enormous contribution to oursociety – proving that the strength and success of this country rests ondedication, diversity and a deep spirit of citizenship among our people.

他们为英国社会的发展作出了卓越的贡献,由此也证明了,英国在各方面的实力与成功和人民的奉献精神、文化的多元以及强烈的公民精神密不可分。

So as the lanterns are lit and the dumplings are served, let me wishyou and your family, wherever you are, a very happy and healthy New Year.

彩灯已经点亮,饺子也已经上桌。在此,我要真诚的祝福各位及各位的亲朋好友,无论你们身在何方,节日快乐!身体健康!

“Xin Nian Kuai Le”

“新年快乐!”(乐字念成了luo,真·川普…)

话说周二圈哥才报道过,梅姨正在计划近期访华,视频里她也提到了去年9月G20峰会的首次到访。各方面看来,梅姨和英国政府都已经表达出了推动中英关系进入全新阶段的意愿呢!