简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 生活百态 » 老外那些雷人的中文名字 原来他们也“崇洋媚外”(组图)

老外那些雷人的中文名字 原来他们也“崇洋媚外”(组图)

文章来源: 搜狐博客 于 2012-08-15 11:26:27 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数

很多时髦的年轻人,都有英文名字,特别是那些在外企工作的白领,更是绞尽脑汁为自己想一个好听又好记的英文名。其实很多外国人也是一样,“崇洋媚外”喜欢中文名字。

(Hello,各位,“马爱雷”这个名字如何?给俺出个主意)

随着中国在国际上亮相的次数越来越多,中文在国外也越来越受欢迎。很多老外都开始学起中文来,这在我前面两篇博文:老外身上那些让人啼笑皆非的汉字纹身以及遭遇老外能听懂中文的那些尴尬里就谈到过。

老外学中文,往往第一件事就是给自己取一个中文名。

(大山,应该是最出名的有中文名字的外国人)

外国人的取中文名字,还有一些笑话:有个荷兰人名叫KenzoOijevaar,他请中国朋友帮他取中文名,结果别人给他取名为“熬夜娃儿·啃粥”,他还乐呵呵地选择了后面这个,大概这位仁兄很喜欢熬夜喝粥吧,要不然也不会喜欢这么个名字。哈哈,也不知道是不是真的有叫“熬夜娃儿·啃粥”的老外,如果真有,说出来还不笑破人肚皮,到时候连喝粥也会漏。

还听说过,有一个美籍西班牙人Roberto取了一个“萝卜头”的名号。只是西班牙人都很健壮,估计怎么看都不像《江姐》中那个“小萝卜头”。

(一)老美律师不好意思用“雷锋”这个名字

关于给外国朋友取中文名字,我可是有点经验:

在纽约,好朋友的男朋友是意大利人,很会讲中文,我们一起,给他取了一个精彩的中文名字叫“富贵”,他本人和我们都为这个名字而自豪,牛人。

一个年轻高大的美国人,我就给他取名:“高虎”,跟我姓,朋友们说:“那不成了高娓娓的弟弟?”,害得我好像有责任感,在中国时,我还挺照顾他的,真是把他当弟弟了。那以后,就不敢再把谁跟我姓了,免得麻烦。

我在中国的影视公司,有一档中英文双语电视节目,讲中文美国小伙子主持人,中文名字叫“庄思博”,很有学问吧?

一英国到成都教书的老师:“龙俊杰”,龙已经不错了,还是龙中的俊杰,更是了不起。

右一为龙俊杰,在我公司电视节目举办的中秋晚会上

在美国,一老美律师与中国以及生活在这里的华人都有一定的业务上的往来,他说一直想有一个中文名字,最好是现成的,比较有影响的中文名,我们一伙中国朋友都说:“雷锋”,这个名字在中国那是家喻户晓,如雷贯耳。他觉得很好,听起来又响亮又好记。但在我给他介绍了雷锋的故事以后,他说:“雷锋做好人好事都不留名,更谈不上收费,我做律师,不收费又不行,我还是别叫雷锋算了,不要坏了雷锋的英名。”

我想想倒也是,于是我又给他讲了诸葛亮的故事,他觉得好,于是,他决定自己的中文名字就叫诸葛亮。我本来想给他取名叫“包公”,哈哈,但后来想想还是算了,如果他是法官叫那个名字还比较适合。

后来,美国“诸葛亮”愿意做“活雷锋”,当刚开始起诉CNN的海明律师撤退后准备免费帮我们起诉CNN,让我们几个朋友都很感动,后来地震了,我回中国到地震灾区采访,后来虽然CNN总裁出来道歉了,我们依然感谢那位“洋雷锋”,看来,取什么样的名字很重要哦,名如其人。。。

和电视节目主持人庄思博在公司的办公室,2002年夏天

(二)政治人物取中文名字,为了和大家关系更近?

澳大利亚总理KevinRudd为自己取名陆克文、美国驻华大使JonHuntsman取名为洪博培,香港最后一任英国总督ChrisPatten取名为彭定康(只是在他的任期内,他即不“定”也不“康”,枉起了一个这么好的名字),前美国国务院副发言人AllenRomburg的中国名字就叫“容安澜”.

这些政客们之所以绞尽脑汁为自己取意义非凡的中文名,唯一的目的就是希望能在与中国打交道时,拉近距离,表示自己对中国人民的友好,对中国文化的尊重。

其实,政客们为自己取中文名字是由来已久的,并不是现在才有的事。改革开放后,外国人取中文名之风从各国驻华使节开始。如中美建交之后美国的第二任驻华大使就有了中文名“恒安石”,包括后来的芮效俭、李洁明。在日渐频繁的国际交往中,这样的风气很快蔓延到其他国家和岗位,如现任法国驻华大使苏和、意大利驻华大使谢飒;各国大使馆的旅游参赞或旅游局驻华首席代表们也多有中文名,像菲律宾的柯茉莉、泰国的郑璧文……我也认识很多取中文名字的官员,其中有英国驻重庆总领事馆总领事艾琳、加拿大驻重庆领事馆欧阳飞等。

博主高娓娓采访英国驻重庆总领事馆总领事艾琳

加拿大驻重庆领事馆欧阳飞(右一),很潇洒,就像这个名字的原来主人一样,是很多女性心中的白马王子。

另外两人是日本驻重庆领事馆总领事及夫人,博主高娓娓(左二)

(三)取中文名字,是为了在中国好赚钱?

郝睿强、高平、江森海这些名字,如果是在报纸上第一次看到,你未必能分辨出他们是老外而不是中国人。郝睿强是德国西门子公司中国区总裁RichardHausmann,高平是加拿大旅游局驻京代表处的首席代表DerekGalpin,江森海是南锣鼓巷创可贴创意店的英国主人DominicJohnson-Hill。

中国作为最大的新兴经济体,市场地位越发重要,一些国家和国际组织的领袖包括跨国公司的全球总裁,也开始取中文名面对中国媒体和公众。可以说几乎所有跨国公司中国区总裁现在也都有自己的中文名。

如麦当劳的前任总裁施乐生、GE的罗邦民、路虎的狄思豪。合资企业中录华纳的总裁TonyVaughan,中文名没有音译为“范东尼”,而是有个更中国化、意味悠长的名字“方东林”,他说,希望公司业务如东方的树林,愈发茂盛。

其实,那些跨国公司CEO们取中文名,通常需要公关部门依照严格的标准和工序进行:将外国名字的读音译为汉语;在读音接近的汉字中,精选出与性格最匹配、个人偏爱或与公司有联系的汉字,拼叠在一起;查看发音和字形、字意是否协调;最后还要考虑整体意象是否符合中国人的审美观。

他们那么绞尽脑汁地想中文名字,最大的目的就是为了在中国做生意时更方便,给中国消费者更平易近人的感觉,说白了就是套近乎。

(四)老外们取中文名字是为了叫起来方便

中文名在许多老外的生活中越来越重要。许多精通中国文化的外国人会自己起中国名字,有的十分个性化、念来朗朗上口,身边的人都会用它来称呼。

比如有一个加拿大小伙子给自己取名叫“加汉”;一位法国人则给自己取名“承明”(百家姓里还真有这个姓,许多中国人可能都不知道)。中央电视台有一个主持人叫“爱华”

这是在北京奥运会时来看比赛的老外,菲安娜显然是她音译的中文名

初来中国的老外们,对自己的中文译名总是挺感兴趣。取个中国名显然太费事,而直接把自己的英文名音译成汉字是最简单的。一些有眼光的人便以此推出了“写中文名、做中文名挂链”的服务,据说,生意挺火爆。

如今的中国,大家都在拼命学英语,连小学生都要考英文。可是在国外,老外们却觉得中文很酷,很多老外都会用中文来武装自己。这件事还真有点意思。

我经常在纽约的街头,看见老外身上有各式各样的中文字。有些很奇怪,有些很真挚。

我很惊讶,问他为什么他要把字刻在脸上?他说,这样提醒他安静,冷静。

不知道他背后有怎样的故事,是否曾经因为不冷静,失去了心爱的姑娘?

(嘿嘿,他大概不知道中国古代只有犯了重罪的人,才会被官府强在脸上刺字,提醒大家注意这个坏人)

有天,在纽约曼哈顿街头闲逛,突然看见一个男老外手臂上的纹了两个中文字,仔细一看,哈哈原来是“坏蛋”两个字,当即就忍不装扑哧”一声笑出来。

想不到,这个“坏蛋”非常友好,见一个中国姑娘好奇地盯着他的纹身看,不禁得意地向我猛抛“媚眼”,笑容像纽约夏日的太阳般灿烂!看来“坏蛋”这两个字刻在这个长得很帅的“坏蛋”手上,一定给他带来了很多与中国女孩的艳遇吧,可惜当时没拍下相片。(不知道他是不是听说了中国俗语“男人不坏,女人不爱”才突发奇想把这两个字刻在身上。)

我看到那个“坏蛋”的时候没想着要拍照,所以很可惜,只能用网上比较接近的照片来说明一下。网友说,这个老外可能比较喜欢用倒装句“坏孩男”=“坏男孩”

自从碰到那个“坏蛋”后,我就养成了一个坏习惯。一看见身上文有汉字的老外、穿唐装、旗袍的老外,不管是黑是白,是男是女,是老是少,我都按捺不住心中的一种激动,会“奋不顾身”地冲上前去,与他们交谈聊天,然后拍摄下来。

我以为他不明白爱的意思,他说他当然明白,他相信生活中有爱,有真情真心

真的勇士,敢于面对惨淡的人生(说明,后面公交车上的广告不是植入广告哦,真是不小拍进去的)

他是在孤儿学校教武功的老师,他说只要对孩子们真,就会温暖孩子们的心

他说他不知道这几个字是啥意思,就觉得很酷

多数情况下,这些老外非常高兴有人对他们的纹身、装饰这么痴迷,会产生一种终于遇到知音的感觉。于是,他们尽可能地摆好姿势,然后天真地说:“我在中国会不会成为大明星?如果我去中国的话,走在大街是不是有人会认出我来?”好可爱啊!

我语气非常肯定,一脸诚恳,一字一句地告诉他们:“绝对能成为大明星,全中国人民都认识你!”

所以,大家看认真点哦,别忘了在中国的大街上看见老外,你先装作似曾相识,在哪里见过他们的样子,然后大呼小叫一番:“哇,原来是你,我在高娓娓的博客上看见过你!”如果不这样,我就成了大骗子了。

你们都不希望我在在老外眼中变成了大骗子吧。

他新加坡的一个朋友送给他的,问他知不知道意思,他翻译得很准,还讲了毛主席的故事。就是不知道毛主席愿意不愿意做资本主义社会人民心中的红太阳

其实,在纽约的大街小巷,你经常会看到你所熟悉的中国文化的影子,甚至经常听到老外用半生不熟的中文说:“你好!”“谢谢!”“你真漂亮!”就像我们办公大楼的老美门卫,见到女的就说:老婆。(我们的同事教他们的,就是中文对女生说“你好”的意思),以前天天上班时我们都习惯了做他们的“老婆”。

出见学?难道是“行万里路,读万卷书”“三人行必有我师”的意思?

异国他乡的纽约,汉风正在流行,也许不是主流,但时时刻刻,总在身边,让你感觉中国其实也不是那么遥远。

不是因为她衣服上的“光”才拍她的相片,是因为她的小辫子很可爱

遭遇老外能听懂中文的那些尴尬

时间:2012-08-15   来源:搜狐博客 

一天,一伙中国人在美国中餐馆吃饭,高谈阔论,看见一美国人也在那里吃饭,就说,“你看老外也喜欢中国菜,现在会用筷子的老外越来越多了!”

“那些老外不但会用筷子,还会点菜呢,他们再也不是只会叫杂碎、春卷了。”

大伙在那里老外长老外短的,那个已吃饱喝足的老外慢条斯理地走到那伙中国人桌前来,用他那极其标准的京片子说:“请你们搞清楚,在这里,你们才是老外。”

这是传说中一个老掉牙的经典的老外能听懂中文的笑话,很幽默,也很有趣。但还有很多这类的情形,就不是这样可爱友善了。

(2008年北京奥运会时,老外们在中国看比赛时的标语,这些字是故意写给中国人看的吗?嗯,中国占了两项优势)

按标准的称呼,应该说外国人,外宾,外国朋友,老外听起来似乎不是那么礼貌,不过,大家都习惯了,也无所谓,就像我们在美国,称呼中国以外的人,习惯了称老外,称呼华人老中,其他国家的称老美,老白,老黑,老墨(墨西哥的)等等。

(一)玛丽听得懂中文,却被伤了自尊心

在10多年前,我自己的影视公司,有一档反应外国人在中国生活,中国人在海外生活的电视节目,我经常拍电视节目,在美国和中国之间来回,也有不少外国朋友,那时,外国人在中国不是很多,在四川就更不多了。

一天,在中国,和一个美国的女朋友玛丽在成都附近的温泉风景区,我很想去泡温泉,于是动员她一起去,当我们换好游泳衣下温泉的时候,很多人都睁大眼睛看着她,这时,有两个中年妇女开始讨论大声:“哎呀,那个老外好肥哟”,“像大白猪一样,又肥又嫩”,“大概有200斤吧?”“说不定有300斤呢”,“那么肥,哪个男人敢要哦”,“快点喊大姐她们都来看这个老外肥婆”,一阵嘻嘻哈哈。。。

我当时还没有反应过来,天啦,天啦,玛丽不但听得懂中文,还会讲中文。。。。

当时,我尴尬在那里,多么希望玛丽不懂中文,多么希望她没有听懂。

玛丽本来性格就内向,也很介意自己的胖。

我只好用中文大声和玛丽说话,提醒大家,玛丽听得懂,那些人才尴尬地住了嘴。

我们只泡了一会就离开了。

第二天,玛丽拿来她以前的相片,跟我说:“其实我原来不胖”,还问我,在哪里可以减肥。。。从那以后,每天晚上都不吃饭,还经常问我:“我是不是很肥?”我感到她那天很受伤。

那么些年过去了,我为这事一直都很难受,觉得对不起玛丽。

(刚学到的中国字,就用来钓票?老外真是够活学活用的,看到这些,就想起很多高娓娓在美国当老外时的见闻,见前面博文:老外身上那些让人啼笑皆非的中文字)

(二)不要欺负外国人不懂中文

大家经常在一起讨论生活中有趣的事情,有些是亲身经历的,有些是听来看来的。

有一次在中国,我和一非裔女孩子一起,参加一个的活动,一群中国女孩子看见这个黑女孩就开始议论了:“哎呀,你说黑人女孩子屁股咋那么翘呢?”“听说她们身上有股臭味”,“黑人女孩皮肤很细”,“好多黑模特很漂亮哦”,“嘴皮翻那么高,好丑哦”,“听说她们生过孩子以后就很难看”。。。。

黑女孩走过去跟那伙人说:“嘿,各位,很多人说你们中国女孩是同性恋,胸部又扁平,其实我和你们是一样都经常被人家讨论。”她们都傻傻的没反应过来。

一老中讲他的经历:一日他看见一老黑,就跟朋友说“老黑,真黑”,结果,老黑曰:“就你白。”

另一位哥们说:有一天,在学校,看见一纯种非洲兄弟,同学忍不住说:“真他妈的黑”,没想到那位黑哥马上扔过来一句:“真他妈的黄”

还有一个更经典的:两个朋友在等车时很无聊,看见一非裔女性在旁边,就想起歇后语考考朋友:“非洲女人的奶子”,朋友半天想不起来,这时那个非裔女性不卑不亢,曰:“波黑”

在我的朋友圈子里,也有优秀的非裔朋友,他们中,有人讲标准的中文,每次不管是把他们带到中国人圈子里参加活动还是瞎玩,我都会听提前告诉大家,不要老是乱议论,不要欺负别人不懂中文。

(看来这两位哥们不是讲同样的语言,只好用中文来沟通了)

(三)哈哈,小心惹上艳遇

一美女,另一个好友女孩子不愿陪她去爬长城,美女气得不行,结果在地铁上,旁边正好有一位很有“姿色”的帅哥,美女就想打电话气气那个女孩子:“叫你来你不来,让你抱恨终身,告诉你,我旁边坐着的那位GG侧面酷似布兰德皮特,养眼哦。。。”放下电话,发现那位“皮特”GG在笑,美女心里在想,他该不是能听懂中文?外国GG还真的说:“小姐,你的侧面也很好看”……

在美国,两中国位美女一起去吃汉堡,站前台的是一位金发碧眼的帅哥,两美女点完餐后,就在那里等,然后开始讨论,一美女说:“这鬼子好帅哦,我可以考虑他他出去约会”,另一美女说:“不用考虑,这身材,这长相。。。”,两美女七嘴八舌,直到食品准备好,帅哥用英语说:“这是你们的,非常感谢”,然后压低声音,用中文说:我4点结束工作。

(这位是要买奥运会门票的)

  • 北美最大中英文保健网“母亲节特大酬宾”!美国专利[骨精华][心血通][益脑灵]健骨強心护脑,用过的都说好!
查看评论(0)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

美军空降扣押伊朗货轮震撼画面曝光 川普:炸出一个洞
美军消耗惊人 北京不开一枪 “零成本”成最大赢家
雕塑家高兟被捕,凸显中国审查制度的新极端
李想爆粗口,是谁破防了
川普松口“愿见伊朗领导人” 美代表团数小时内就会抵达




24小时讨论排行

国安部披露:村民用一把铁锹“活捉”外逃间谍
川普支持率创新低!通膨、战争失民心
停火只剩最后一天!川普警告:谈崩就开打
中国发布供应链安全规定,外企"脱钩"面临限制
谨慎温和的良十四世为何与特朗普“硬刚”
纽约时报:伊朗战争给中国“武统”台湾的警示
贺锦丽猛批川普:被内塔尼亚胡“拖入战争” 白宫反击
伊朗:没计划和美展开新谈判,若美以攻击将武装回应
广州现挖水晶乱象 市民挖呀挖 树根被掏空恐致山崩
习近平:霍尔木兹海峡“必须保持畅通”
震惊全美:男子枪杀8名儿童 曾在国民警卫队服役
全球最大零食店长沙开幕 如30个篮球场大 卖3万款零食
为美伊谈判辩护 川普:内容远比奥巴马时期的协议好
临终少女留“问题清单” 马斯克逐一回应全网泪目
石油大国阿联向美国求援 恐改用人民币卖油
中国人形机器人打破人类半程马拉松世界纪录
文学城新闻
切换到网页版

老外那些雷人的中文名字 原来他们也“崇洋媚外”(组图)

搜狐博客 2012-08-15 11:26:27

很多时髦的年轻人,都有英文名字,特别是那些在外企工作的白领,更是绞尽脑汁为自己想一个好听又好记的英文名。其实很多外国人也是一样,“崇洋媚外”喜欢中文名字。

(Hello,各位,“马爱雷”这个名字如何?给俺出个主意)

随着中国在国际上亮相的次数越来越多,中文在国外也越来越受欢迎。很多老外都开始学起中文来,这在我前面两篇博文:老外身上那些让人啼笑皆非的汉字纹身以及遭遇老外能听懂中文的那些尴尬里就谈到过。

老外学中文,往往第一件事就是给自己取一个中文名。

(大山,应该是最出名的有中文名字的外国人)

外国人的取中文名字,还有一些笑话:有个荷兰人名叫KenzoOijevaar,他请中国朋友帮他取中文名,结果别人给他取名为“熬夜娃儿·啃粥”,他还乐呵呵地选择了后面这个,大概这位仁兄很喜欢熬夜喝粥吧,要不然也不会喜欢这么个名字。哈哈,也不知道是不是真的有叫“熬夜娃儿·啃粥”的老外,如果真有,说出来还不笑破人肚皮,到时候连喝粥也会漏。

还听说过,有一个美籍西班牙人Roberto取了一个“萝卜头”的名号。只是西班牙人都很健壮,估计怎么看都不像《江姐》中那个“小萝卜头”。

(一)老美律师不好意思用“雷锋”这个名字

关于给外国朋友取中文名字,我可是有点经验:

在纽约,好朋友的男朋友是意大利人,很会讲中文,我们一起,给他取了一个精彩的中文名字叫“富贵”,他本人和我们都为这个名字而自豪,牛人。

一个年轻高大的美国人,我就给他取名:“高虎”,跟我姓,朋友们说:“那不成了高娓娓的弟弟?”,害得我好像有责任感,在中国时,我还挺照顾他的,真是把他当弟弟了。那以后,就不敢再把谁跟我姓了,免得麻烦。

我在中国的影视公司,有一档中英文双语电视节目,讲中文美国小伙子主持人,中文名字叫“庄思博”,很有学问吧?

一英国到成都教书的老师:“龙俊杰”,龙已经不错了,还是龙中的俊杰,更是了不起。

右一为龙俊杰,在我公司电视节目举办的中秋晚会上

在美国,一老美律师与中国以及生活在这里的华人都有一定的业务上的往来,他说一直想有一个中文名字,最好是现成的,比较有影响的中文名,我们一伙中国朋友都说:“雷锋”,这个名字在中国那是家喻户晓,如雷贯耳。他觉得很好,听起来又响亮又好记。但在我给他介绍了雷锋的故事以后,他说:“雷锋做好人好事都不留名,更谈不上收费,我做律师,不收费又不行,我还是别叫雷锋算了,不要坏了雷锋的英名。”

我想想倒也是,于是我又给他讲了诸葛亮的故事,他觉得好,于是,他决定自己的中文名字就叫诸葛亮。我本来想给他取名叫“包公”,哈哈,但后来想想还是算了,如果他是法官叫那个名字还比较适合。

后来,美国“诸葛亮”愿意做“活雷锋”,当刚开始起诉CNN的海明律师撤退后准备免费帮我们起诉CNN,让我们几个朋友都很感动,后来地震了,我回中国到地震灾区采访,后来虽然CNN总裁出来道歉了,我们依然感谢那位“洋雷锋”,看来,取什么样的名字很重要哦,名如其人。。。

和电视节目主持人庄思博在公司的办公室,2002年夏天

(二)政治人物取中文名字,为了和大家关系更近?

澳大利亚总理KevinRudd为自己取名陆克文、美国驻华大使JonHuntsman取名为洪博培,香港最后一任英国总督ChrisPatten取名为彭定康(只是在他的任期内,他即不“定”也不“康”,枉起了一个这么好的名字),前美国国务院副发言人AllenRomburg的中国名字就叫“容安澜”.

这些政客们之所以绞尽脑汁为自己取意义非凡的中文名,唯一的目的就是希望能在与中国打交道时,拉近距离,表示自己对中国人民的友好,对中国文化的尊重。

其实,政客们为自己取中文名字是由来已久的,并不是现在才有的事。改革开放后,外国人取中文名之风从各国驻华使节开始。如中美建交之后美国的第二任驻华大使就有了中文名“恒安石”,包括后来的芮效俭、李洁明。在日渐频繁的国际交往中,这样的风气很快蔓延到其他国家和岗位,如现任法国驻华大使苏和、意大利驻华大使谢飒;各国大使馆的旅游参赞或旅游局驻华首席代表们也多有中文名,像菲律宾的柯茉莉、泰国的郑璧文……我也认识很多取中文名字的官员,其中有英国驻重庆总领事馆总领事艾琳、加拿大驻重庆领事馆欧阳飞等。

博主高娓娓采访英国驻重庆总领事馆总领事艾琳

加拿大驻重庆领事馆欧阳飞(右一),很潇洒,就像这个名字的原来主人一样,是很多女性心中的白马王子。

另外两人是日本驻重庆领事馆总领事及夫人,博主高娓娓(左二)

(三)取中文名字,是为了在中国好赚钱?

郝睿强、高平、江森海这些名字,如果是在报纸上第一次看到,你未必能分辨出他们是老外而不是中国人。郝睿强是德国西门子公司中国区总裁RichardHausmann,高平是加拿大旅游局驻京代表处的首席代表DerekGalpin,江森海是南锣鼓巷创可贴创意店的英国主人DominicJohnson-Hill。

中国作为最大的新兴经济体,市场地位越发重要,一些国家和国际组织的领袖包括跨国公司的全球总裁,也开始取中文名面对中国媒体和公众。可以说几乎所有跨国公司中国区总裁现在也都有自己的中文名。

如麦当劳的前任总裁施乐生、GE的罗邦民、路虎的狄思豪。合资企业中录华纳的总裁TonyVaughan,中文名没有音译为“范东尼”,而是有个更中国化、意味悠长的名字“方东林”,他说,希望公司业务如东方的树林,愈发茂盛。

其实,那些跨国公司CEO们取中文名,通常需要公关部门依照严格的标准和工序进行:将外国名字的读音译为汉语;在读音接近的汉字中,精选出与性格最匹配、个人偏爱或与公司有联系的汉字,拼叠在一起;查看发音和字形、字意是否协调;最后还要考虑整体意象是否符合中国人的审美观。

他们那么绞尽脑汁地想中文名字,最大的目的就是为了在中国做生意时更方便,给中国消费者更平易近人的感觉,说白了就是套近乎。

(四)老外们取中文名字是为了叫起来方便

中文名在许多老外的生活中越来越重要。许多精通中国文化的外国人会自己起中国名字,有的十分个性化、念来朗朗上口,身边的人都会用它来称呼。

比如有一个加拿大小伙子给自己取名叫“加汉”;一位法国人则给自己取名“承明”(百家姓里还真有这个姓,许多中国人可能都不知道)。中央电视台有一个主持人叫“爱华”

这是在北京奥运会时来看比赛的老外,菲安娜显然是她音译的中文名

初来中国的老外们,对自己的中文译名总是挺感兴趣。取个中国名显然太费事,而直接把自己的英文名音译成汉字是最简单的。一些有眼光的人便以此推出了“写中文名、做中文名挂链”的服务,据说,生意挺火爆。

如今的中国,大家都在拼命学英语,连小学生都要考英文。可是在国外,老外们却觉得中文很酷,很多老外都会用中文来武装自己。这件事还真有点意思。

我经常在纽约的街头,看见老外身上有各式各样的中文字。有些很奇怪,有些很真挚。

我很惊讶,问他为什么他要把字刻在脸上?他说,这样提醒他安静,冷静。

不知道他背后有怎样的故事,是否曾经因为不冷静,失去了心爱的姑娘?

(嘿嘿,他大概不知道中国古代只有犯了重罪的人,才会被官府强在脸上刺字,提醒大家注意这个坏人)

有天,在纽约曼哈顿街头闲逛,突然看见一个男老外手臂上的纹了两个中文字,仔细一看,哈哈原来是“坏蛋”两个字,当即就忍不装扑哧”一声笑出来。

想不到,这个“坏蛋”非常友好,见一个中国姑娘好奇地盯着他的纹身看,不禁得意地向我猛抛“媚眼”,笑容像纽约夏日的太阳般灿烂!看来“坏蛋”这两个字刻在这个长得很帅的“坏蛋”手上,一定给他带来了很多与中国女孩的艳遇吧,可惜当时没拍下相片。(不知道他是不是听说了中国俗语“男人不坏,女人不爱”才突发奇想把这两个字刻在身上。)

我看到那个“坏蛋”的时候没想着要拍照,所以很可惜,只能用网上比较接近的照片来说明一下。网友说,这个老外可能比较喜欢用倒装句“坏孩男”=“坏男孩”

自从碰到那个“坏蛋”后,我就养成了一个坏习惯。一看见身上文有汉字的老外、穿唐装、旗袍的老外,不管是黑是白,是男是女,是老是少,我都按捺不住心中的一种激动,会“奋不顾身”地冲上前去,与他们交谈聊天,然后拍摄下来。

我以为他不明白爱的意思,他说他当然明白,他相信生活中有爱,有真情真心

真的勇士,敢于面对惨淡的人生(说明,后面公交车上的广告不是植入广告哦,真是不小拍进去的)

他是在孤儿学校教武功的老师,他说只要对孩子们真,就会温暖孩子们的心

他说他不知道这几个字是啥意思,就觉得很酷

多数情况下,这些老外非常高兴有人对他们的纹身、装饰这么痴迷,会产生一种终于遇到知音的感觉。于是,他们尽可能地摆好姿势,然后天真地说:“我在中国会不会成为大明星?如果我去中国的话,走在大街是不是有人会认出我来?”好可爱啊!

我语气非常肯定,一脸诚恳,一字一句地告诉他们:“绝对能成为大明星,全中国人民都认识你!”

所以,大家看认真点哦,别忘了在中国的大街上看见老外,你先装作似曾相识,在哪里见过他们的样子,然后大呼小叫一番:“哇,原来是你,我在高娓娓的博客上看见过你!”如果不这样,我就成了大骗子了。

你们都不希望我在在老外眼中变成了大骗子吧。

他新加坡的一个朋友送给他的,问他知不知道意思,他翻译得很准,还讲了毛主席的故事。就是不知道毛主席愿意不愿意做资本主义社会人民心中的红太阳

其实,在纽约的大街小巷,你经常会看到你所熟悉的中国文化的影子,甚至经常听到老外用半生不熟的中文说:“你好!”“谢谢!”“你真漂亮!”就像我们办公大楼的老美门卫,见到女的就说:老婆。(我们的同事教他们的,就是中文对女生说“你好”的意思),以前天天上班时我们都习惯了做他们的“老婆”。

出见学?难道是“行万里路,读万卷书”“三人行必有我师”的意思?

异国他乡的纽约,汉风正在流行,也许不是主流,但时时刻刻,总在身边,让你感觉中国其实也不是那么遥远。

不是因为她衣服上的“光”才拍她的相片,是因为她的小辫子很可爱

遭遇老外能听懂中文的那些尴尬

时间:2012-08-15   来源:搜狐博客 

一天,一伙中国人在美国中餐馆吃饭,高谈阔论,看见一美国人也在那里吃饭,就说,“你看老外也喜欢中国菜,现在会用筷子的老外越来越多了!”

“那些老外不但会用筷子,还会点菜呢,他们再也不是只会叫杂碎、春卷了。”

大伙在那里老外长老外短的,那个已吃饱喝足的老外慢条斯理地走到那伙中国人桌前来,用他那极其标准的京片子说:“请你们搞清楚,在这里,你们才是老外。”

这是传说中一个老掉牙的经典的老外能听懂中文的笑话,很幽默,也很有趣。但还有很多这类的情形,就不是这样可爱友善了。

(2008年北京奥运会时,老外们在中国看比赛时的标语,这些字是故意写给中国人看的吗?嗯,中国占了两项优势)

按标准的称呼,应该说外国人,外宾,外国朋友,老外听起来似乎不是那么礼貌,不过,大家都习惯了,也无所谓,就像我们在美国,称呼中国以外的人,习惯了称老外,称呼华人老中,其他国家的称老美,老白,老黑,老墨(墨西哥的)等等。

(一)玛丽听得懂中文,却被伤了自尊心

在10多年前,我自己的影视公司,有一档反应外国人在中国生活,中国人在海外生活的电视节目,我经常拍电视节目,在美国和中国之间来回,也有不少外国朋友,那时,外国人在中国不是很多,在四川就更不多了。

一天,在中国,和一个美国的女朋友玛丽在成都附近的温泉风景区,我很想去泡温泉,于是动员她一起去,当我们换好游泳衣下温泉的时候,很多人都睁大眼睛看着她,这时,有两个中年妇女开始讨论大声:“哎呀,那个老外好肥哟”,“像大白猪一样,又肥又嫩”,“大概有200斤吧?”“说不定有300斤呢”,“那么肥,哪个男人敢要哦”,“快点喊大姐她们都来看这个老外肥婆”,一阵嘻嘻哈哈。。。

我当时还没有反应过来,天啦,天啦,玛丽不但听得懂中文,还会讲中文。。。。

当时,我尴尬在那里,多么希望玛丽不懂中文,多么希望她没有听懂。

玛丽本来性格就内向,也很介意自己的胖。

我只好用中文大声和玛丽说话,提醒大家,玛丽听得懂,那些人才尴尬地住了嘴。

我们只泡了一会就离开了。

第二天,玛丽拿来她以前的相片,跟我说:“其实我原来不胖”,还问我,在哪里可以减肥。。。从那以后,每天晚上都不吃饭,还经常问我:“我是不是很肥?”我感到她那天很受伤。

那么些年过去了,我为这事一直都很难受,觉得对不起玛丽。

(刚学到的中国字,就用来钓票?老外真是够活学活用的,看到这些,就想起很多高娓娓在美国当老外时的见闻,见前面博文:老外身上那些让人啼笑皆非的中文字)

(二)不要欺负外国人不懂中文

大家经常在一起讨论生活中有趣的事情,有些是亲身经历的,有些是听来看来的。

有一次在中国,我和一非裔女孩子一起,参加一个的活动,一群中国女孩子看见这个黑女孩就开始议论了:“哎呀,你说黑人女孩子屁股咋那么翘呢?”“听说她们身上有股臭味”,“黑人女孩皮肤很细”,“好多黑模特很漂亮哦”,“嘴皮翻那么高,好丑哦”,“听说她们生过孩子以后就很难看”。。。。

黑女孩走过去跟那伙人说:“嘿,各位,很多人说你们中国女孩是同性恋,胸部又扁平,其实我和你们是一样都经常被人家讨论。”她们都傻傻的没反应过来。

一老中讲他的经历:一日他看见一老黑,就跟朋友说“老黑,真黑”,结果,老黑曰:“就你白。”

另一位哥们说:有一天,在学校,看见一纯种非洲兄弟,同学忍不住说:“真他妈的黑”,没想到那位黑哥马上扔过来一句:“真他妈的黄”

还有一个更经典的:两个朋友在等车时很无聊,看见一非裔女性在旁边,就想起歇后语考考朋友:“非洲女人的奶子”,朋友半天想不起来,这时那个非裔女性不卑不亢,曰:“波黑”

在我的朋友圈子里,也有优秀的非裔朋友,他们中,有人讲标准的中文,每次不管是把他们带到中国人圈子里参加活动还是瞎玩,我都会听提前告诉大家,不要老是乱议论,不要欺负别人不懂中文。

(看来这两位哥们不是讲同样的语言,只好用中文来沟通了)

(三)哈哈,小心惹上艳遇

一美女,另一个好友女孩子不愿陪她去爬长城,美女气得不行,结果在地铁上,旁边正好有一位很有“姿色”的帅哥,美女就想打电话气气那个女孩子:“叫你来你不来,让你抱恨终身,告诉你,我旁边坐着的那位GG侧面酷似布兰德皮特,养眼哦。。。”放下电话,发现那位“皮特”GG在笑,美女心里在想,他该不是能听懂中文?外国GG还真的说:“小姐,你的侧面也很好看”……

在美国,两中国位美女一起去吃汉堡,站前台的是一位金发碧眼的帅哥,两美女点完餐后,就在那里等,然后开始讨论,一美女说:“这鬼子好帅哦,我可以考虑他他出去约会”,另一美女说:“不用考虑,这身材,这长相。。。”,两美女七嘴八舌,直到食品准备好,帅哥用英语说:“这是你们的,非常感谢”,然后压低声音,用中文说:我4点结束工作。

(这位是要买奥运会门票的)