简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 生活百态 » 留学法国:外国人怎么评价中文?居然以为取自日文(图)

留学法国:外国人怎么评价中文?居然以为取自日文(图)

文章来源: 中新网 于 2010-07-23 09:50:03 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数

  

  我刚到法国的时候,去法语联盟学法语,有一位哥伦比亚的同学,对我说“中文就是日文吧?”我听了满肚子不高兴,中文怎么会是日文呢?日文里有中文,日文是从中文学的还差不多。我当时法语不灵光,解释太完善。后来我才知道,不少外国人都是这样的认为的,以为中文就是日文,或者中文取自日文。

  当时老师极有经验,他让我和另外一个日本同学,各自说“你好”,并在黑板上写下来。这位老师深谙中国文化,讲中文的历史,声韵、发音和汉字由来。外国同学们听完说了,中文真难,看每一个就像看一副地图,四声太难了。

  在法国时间长了,生活中就会发现,法国人遇到听不懂的话,往往会半开玩笑得说“你讲的是汉语吧?”我在网上看到一组外国人怎么评价中文的讨论,很有同感,转帖下来与同胞们共了解:当一个人听不懂别人人在说啥的时候,表现是:

  

希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(听着就跟汉语似的)

  

俄语:“Это для меня китайская грамота.”(对我来说这就是个汉语文献)

  

波兰:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(你讲的汉语吗?)

  

希伯来语:“Nishma c'moh sinit!”(它听起来像汉语!)

  

罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(看着像汉语!)

  

塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(对我来说这是汉语)

  

保加利亚语:“Tova za mene sa ieroglifi.”(我看这些像象形文字)

  

法语:“C'est du chinois pour moi.”(对我来说这就是中文)

  • 北美最大中英文保健网“母亲节特大酬宾”!美国专利[骨精华][心血通][益脑灵]健骨強心护脑,用过的都说好!
查看评论(0)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

美伊会谈细节曝:持续15小时 万斯和伊朗议长握手
谈判陷入僵局,伊朗消息人士:我们不着急
美伊谈判破局!美前谈判代表警告:伊朗握"更多筹码"
红帽研发撤离中国,一个时代的落幕
革命卫队:对通过霍尔木兹海峡军舰将“严厉”处置




24小时讨论排行

川普宣布"封锁荷莫兹海峡"!下令拦截缴保护费船只
川普封锁霍尔木兹:伊朗人若开火将被“炸进地狱”
美伊谈判翻车!川普转发"海上封锁"文章,威胁下一步
美伊关键议题没谈拢,伊朗:不期待单次会谈达协议
火气太大!71岁华人国际航班上扇空姐耳光 结果…
匈牙利总理欧尔班承认败选,结束16年执政生涯
美"3强硬要求"谈判破局,亲伊人士:根本不是来谈的
伊朗拒绝接受美方条件,范斯:伊朗不弃核
香港反送中7千人未起诉 带去中国参观“认识国家”
局势升温!川普警告中国:若军援伊朗 加征50%关税
伊朗手握4大王牌!专家揭谈判破裂内幕
特朗普:中国若运送武器给伊朗 将面临大问题
整容移民学韩语,蒙古人哈韩到底有多激进?
郑丽文访陆尾声,中共台办公布两岸交流"十项措施"
习近平自我革命还没完?疯传公安部长王小洪遭查
“教皇和美国总统面临数十年来最尖锐分歧”
文学城新闻
切换到网页版

留学法国:外国人怎么评价中文?居然以为取自日文(图)

中新网 2010-07-23 09:50:03

  

  我刚到法国的时候,去法语联盟学法语,有一位哥伦比亚的同学,对我说“中文就是日文吧?”我听了满肚子不高兴,中文怎么会是日文呢?日文里有中文,日文是从中文学的还差不多。我当时法语不灵光,解释太完善。后来我才知道,不少外国人都是这样的认为的,以为中文就是日文,或者中文取自日文。

  当时老师极有经验,他让我和另外一个日本同学,各自说“你好”,并在黑板上写下来。这位老师深谙中国文化,讲中文的历史,声韵、发音和汉字由来。外国同学们听完说了,中文真难,看每一个就像看一副地图,四声太难了。

  在法国时间长了,生活中就会发现,法国人遇到听不懂的话,往往会半开玩笑得说“你讲的是汉语吧?”我在网上看到一组外国人怎么评价中文的讨论,很有同感,转帖下来与同胞们共了解:当一个人听不懂别人人在说啥的时候,表现是:

  

希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(听着就跟汉语似的)

  

俄语:“Это для меня китайская грамота.”(对我来说这就是个汉语文献)

  

波兰:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(你讲的汉语吗?)

  

希伯来语:“Nishma c'moh sinit!”(它听起来像汉语!)

  

罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(看着像汉语!)

  

塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(对我来说这是汉语)

  

保加利亚语:“Tova za mene sa ieroglifi.”(我看这些像象形文字)

  

法语:“C'est du chinois pour moi.”(对我来说这就是中文)