简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 娱乐新闻 » 李湘回应“荡妇装事件”:vamp不是“荡妇”! (图)

李湘回应“荡妇装事件”:vamp不是“荡妇”!

文章来源: 很生气地说 于 2005-05-19 10:46:16 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数


昨日下午,“超级女声”主持人李湘再度来蓉,面对长长的报名队伍,李湘手执扩音器,高声为她们加油。媒体聚焦的却是李湘被指穿有一件印有不雅英文的衣服。  5月16日,李湘主持北京电视台二套节目的《梦想星空》节目,身穿一件印有“vamp”字样的时尚靓装,出现在录播现场。未料,有媒体报道“vamp”即“荡妇”的意思,李湘穿这样的衣服主持节目,严重伤害了观众。   昨日,李湘谈及此事很生气地说:“那件衣服是意大利名牌。个别记者硬要把那个英语单词“vamp”往‘荡妇’上靠。”随后,记者采访了四川外语学院的杨先生,他认真翻阅了英汉词典后说:按照英语解释,英语单词“vamp”,是著名服装品牌和化妆品品牌的称呼。此单词的英语原意是鞋面、修补、即兴演奏,后来又衍生出新的含义来描述风流的、肆意挥霍的女子,但并无贬意,更没有什么“荡妇”之意。杨先生说,除此之外,包括国内的许多商业产品也喜欢以此词命名,单用“荡妇”这种中文骂人的话来翻译该词有些欠妥。
  • 北美最大中英文保健网“母亲节特大酬宾”!美国专利[骨精华][心血通][益脑灵]健骨強心护脑,用过的都说好!
查看评论(0)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

李承鹏最新:致我们未来的生活—新世界多美丽
OnlyFans大军涌入美国,干这行太有钱了
中国的势力范围,在这张图上小得可怜!
疑似爱泼斯坦遗书突然曝光!内容再掀死亡谜团
川普:即便油价涨到200美元,打这场仗也值得




24小时讨论排行

魏凤和、李尚福以行贿受贿罪名分别被判处死缓
纽约时报:特朗普将访问早已不再仰视美国的中国
是谁组织中国小学生参加海参崴“胜利曾孙”庆典?
中国男富士山挥五星旗拍抗日片 美大兵反制引热议
纽约市长向富人征税 房产大亨怒:令人作呕
CIA前高官警告:普京政权恐崩溃 俄可能爆大混乱…
王毅会见美国会参议员代表团:万物并育而不相害
报价高达21亿元!FIFA回应中国区天价世界杯版权
华邮:伊朗打击美军基地极为精准 战力超美方想像
中国对美启用“经济武器库” WSJ:真刀真枪 不再只是口头
曾嘲拜登,如今自己站着睡着:特朗普获封“瞌睡唐”
小偷撬门入室 两华人追出将其打死 被判17年引争议
三星家电全面退出中国:一场迟到的告别
OpenAI前董事:马斯克主动捐精,两人已有四个孩子
美国为何有共产党议员?马克思诞辰日引爆争议
法军戴高乐号航母进入红海 将赴霍尔木兹海峡护航
文学城新闻
切换到网页版

李湘回应“荡妇装事件”:vamp不是“荡妇”!

很生气地说 2005-05-19 10:46:16


昨日下午,“超级女声”主持人李湘再度来蓉,面对长长的报名队伍,李湘手执扩音器,高声为她们加油。媒体聚焦的却是李湘被指穿有一件印有不雅英文的衣服。  5月16日,李湘主持北京电视台二套节目的《梦想星空》节目,身穿一件印有“vamp”字样的时尚靓装,出现在录播现场。未料,有媒体报道“vamp”即“荡妇”的意思,李湘穿这样的衣服主持节目,严重伤害了观众。   昨日,李湘谈及此事很生气地说:“那件衣服是意大利名牌。个别记者硬要把那个英语单词“vamp”往‘荡妇’上靠。”随后,记者采访了四川外语学院的杨先生,他认真翻阅了英汉词典后说:按照英语解释,英语单词“vamp”,是著名服装品牌和化妆品品牌的称呼。此单词的英语原意是鞋面、修补、即兴演奏,后来又衍生出新的含义来描述风流的、肆意挥霍的女子,但并无贬意,更没有什么“荡妇”之意。杨先生说,除此之外,包括国内的许多商业产品也喜欢以此词命名,单用“荡妇”这种中文骂人的话来翻译该词有些欠妥。